안녕하세요. ^_^
저희는 표지판 및 안내판의 잘못된 영어표기를 바로잡고자 하는 프로젝트를 진행중입니다.
현장활동을 하던 중 수원월드컵경기장에서 잘못된 영어 표기를 발견하여 이에 관련해 문의드리고자 합니다.
경기장 안내판에 ""장애인석""이 ""information for the disabled""라고 써있는 것을 보았습니다.
""Information for the disabled""는 장애인들은 위한 안내로 해석되며, 장애인석이라는 의미는 없습니다.
그러므로, 장애인석의 올바른 영어 표기는 ""seat for the disabled""라고 생각합니다.
잘못된 표기의 정정과 이에 대한 답변 부탁드립니다.